「ジャパニーズトラディションドッグ、とってもファンキーよね」

438: おさかなくわえた名無しさん 2009/08/29 20:03:56 ID:1eeoimiN
スーッとするかは分からないけど、自分の中ではGJな気分だったので。

犬の散歩をさせてたら、知らないオッサンに呼び止められて
「犬がくぁwせdrftg」
「糞がyふじこlp;@p」
と怒鳴られた。どうやら家の前に糞をしたと怒っているらしいが、こっちは普通に犬と一緒に通過しただけで、ウンチもおしっこもさせていない。
面倒くさい言いがかりをつけられたなぁと思ったのでとっさに、英語で答えてみた。
「あーらこんにちは。今日もとってもホットね。日本の夏ってなんてファンキーなの?」
「ええ、ファンキーだわ。クレイジーとも言えるわね」
「あらありがとう、この子ね、柴犬なの。キュートでしょ?」
「ジャパニーズトラディションドッグ、とってもファンキーよね」
「ところで今日はどんな御用かしら。あなたのお名前を存じないんだけど…」
「私?私はキャサリン。みんなからはキャシーって呼ばれているわ」
「ママは日本人で、パパが日系アメリカ人なの。よろしくね」
「日本語できなくてごめんなさい。いま勉強中なの」
「日本語ってとってもファンキーよね。漢字が難しいわ」
「あ、ごめんなさい。もうすぐディナーなの。じゃあね、バーイ!」
とまくし立てた。日本語でしゃべるとボソボソと大人しいのに、英語になると性格が変わるから不思議。
頭の中で海外ドラマが再生されてて、友近バリのテンションだった。自分でも不思議。
オッサンは呆然として、最後のバーイを聞く前に家の中へ逃げていった。
助かった。

439: おさかなくわえた名無しさん 2009/08/29 20:06:17 ID:itgtVxeI
英語ペラペラかぁ いいな

442: 438 2009/08/29 20:24:52 ID:1eeoimiN
ペラペラなわけでもないです。
438で書いたせりふは、意訳です。
そういう海外ドラマのつもりで、テンションだけそういう感じで話しただけですw
実際に私がしゃべった英語を直訳すると、
「こんにちは。ごきげんいかがですか」
「今日はとても暑いです。ファンキーです。クレイジーです」
「これは柴犬です。とても可愛いです」
と、中学英語レベルのフレーズを並べただけでした。

おすすめサイトの最新記事(外部サイト)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

コメント

  1. 匿名 より:

    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    これ>>438の英単語+日本語の台詞をそのまましゃべってもいけるんじゃね?

  2. 匿名 より:

    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    イラッと速報

  3. http://www.gd-boss.com/paul-smithポールスミス-5jw-10.html より:

    SECRET: 0
    PASS: 14e1b600b1fd579f47433b88e8d85291
    paulsmith 財布
    フレッドペリー カバン http://www.gd-boss.com/paul-smithポールスミス-5jw-10.html

  4. http://www.china-xinji.com/ より:

    SECRET: 0
    PASS: 14e1b600b1fd579f47433b88e8d85291
    paul 店舗
    財布 女性 http://www.china-xinji.com/